Вот И Всё (Иврит)

Миша Голдовский

Вот И Всё (Иврит)
Performed By Миша Голдовский
Album UPC 700261975900
CD Baby Track ID 10035003
Label Миша Голдовский
Released 2012-11-01
BPM 116
Rated 0
ISRC ushm91253413
Year 2012
Spotify Plays 41
Writers
Writer Андрей Макареви&
Pub Co Angel World Services Ltd
Composer Андрей Макаревич
Clearance Sync & All Media Uses
Rights Controlled Master and Publishing Grant
Rights One-Stop: Master + 100% Pub Grant
Original/Cover/Public Domain original
Country ISRAEL

Description

Песни Андрея Макаревича на иврите и русском языке исполняет Михаил Голдовский и Оркестр Криольского Танго.

Notes

Фрагмент передачи СВОИМИ ГЛАЗАМИ 13.11.2011 радиостанция ЭХО МОСКВЫ:

А.МАКАРЕВИЧ: Сейчас я записывал забавную пластинку. Есть такой Миша Голдовский, наш старый товарищ – он живет последние 25 лет в Израиле. У него очень красивый тембр голоса. Лет 20 назад он записал песни Высоцкого на иврите, сделав очень хороший перевод. И поскольку по манере пения и по тембру он очень похож на Владимира Семеновича – была поразительная пластинка: Высоцкий поет на языке Книги. И сейчас он мне предложил – давай спою твои песни. Мне было это страшно интересно. Перевести на иврит и спеть. Мало того, поскольку он перфекционист, они полтора года с лучшими людьми переводили, сверяли переводы - я не знаю языка, я тут был бессилен.
О.БЫЧКОВА: Какие песни взяли?
А.МАКАРЕВИЧ: 12 песен. На самом деле они все на слуху, часть из них мои сольные, часть «Машины», часть креольские. Но получилось здорово.
О.БЫЧКОВА: Он пел, а вы с ним поделились музыкантами?
А.МАКАРЕВИЧ: Мы делали аранжировки, играли. Причем, глупо было повторять песню, надо было ее по-другому услышать – он поет иначе, язык другой, значит, аранжировка другая.
Пока это на диске, но дальше надо придумать, что с этим делать. В России это издавать было бы странно.
О.БЫЧКОВА: Почему?
А.МАКАРЕВИЧ: Не думаю, что здесь много людей говорит на иврите.
О.БЫЧКОВА: Если претендовать на миллионные тиражи, то да. А для особых ценителей…
А.МАКАРЕВИЧ: нет, конечно, сначала это надо издать в Израиле. Потому что там аудитория и русскоязычная, и давняя местная – им одинаково это должно быть интересно. Я доволен, потому что с музыкальной точки зрения получилась очень симпатичная шутка, непохожая ни на креольцев, ни на «Машину», и люди, которые знают язык говорят, что переводы хорошие.
О.БЫЧКОВА: А себя в этом звучании не узнаете?
А.МАКАРЕВИЧ: нет, в то-то и дело. Это больше на Леонарда Коэна похоже.
О.БЫЧКОВА: Красиво должно быть.

Музыка и слова – Андрей Макаревич
ПЕРЕВОД:
1,5,10,11,12 - Эля Банай
4,9 - Хаим Голдовский
2,7 - Алекс Белфер
6,8- Зеев Гейзель
3 - Миша Голдовский, Шимон Райх, Хаим Голдовский
Вокал – Миша Голдовский
Аранжировка, рояль – Евгений Борец
Контрабас – Сергей Хутас
Гитара – Андрей Макаревич
Саксофон, флейта – Роман Соколов
Труба – Александр Дитковский
Аккордеон – Александр Бакхауз
Программирование – Леонид Каменер
Запись – Андрей Старков
Студия на Таганке
Музыкальный продюсер - Андрей Макаревич
Фото - Георгий Исаев, Елена Мартынюк
Дизайн – Андрей Макаревич, Наталья Куликова
Особая благодарность – Иосифу Штеренбергу
©ANGEL WORLD SERVICES LTD,
ИП Вадим Райхштейн

Private Notes

Click here to add a private note. Private notes can only be viewed by you.

Comments

Click here to add a comment. Comments can be viewed by everyone.

  • Playlist
Title
Artist
Your playlist is currently empty.